Kära fantasilösa rubriksättare

2006-04-23

Jag vänder mig direkt till er i en viktig fråga: skulle ni kunna tänka er att någon gång låta bli att använda ordet “drake” när Johan Myrsten eller någon annan har skrivit en artikel om Kina? Skulle det rentav vara möjligt att få slippa stöta på det i framtiden? Puleeeze. Likaledes skulle jag uppskatta att slippa se ordet “björn” i en rubrik när det handlar om Ryssland och skulle vi inte kunna komma överens om att aldrig mer citera Sven Jerrings gamla trötta ramsa “japaner, japaner, japaner” i svenska tidningar. Tack på förhand.

Fotnot: Svenskan har flera gånger den sista tiden dragit till med drakklyschan, senast idag i papperstidningen, “Hettan oroar glödgad drake” (ja det är sant, det står faktiskt så, en tvättäkta katakres) och även här för några dagar sedan.

16 Kommentarer »

The URI to TrackBack this entry is: http://dasai.blogsome.com/2006/04/23/kara-fantasilosa-rubriksattare/trackback/

  1. Det behöver ju inte vara enbart fantasilöst, utan snarare taktiskt att använda sig av ord som folk kan associera till.

    En stor del av mänskligheten är ju relativt fantasilös, så man ska ju inte skjuta över målet.

    Comment by Jimmyroq — 2006-04-23 @ 600

  2. Jo, ja, men samtidigt är man med om att forma folks uppfattning av företeelser, både bokstavligt och bildligt talat. I det läget ställer sig ett fabelord som “drake” i vägen för det verkliga Kina. Ryssar och kineser blir “de andra,” de som inte är som vi. När läste du senast en rubrik där USA, Storbritannien eller Frankrike reducerades till ett ord som sprunget ur en saga?

    Comment by Administratören — 2006-04-23 @ 627

  3. Tja, fransmän bär ju basker, baguette och randig tröja i varenda bild jag ser i kvällspressen…

    Engelsmän är fotbollshuliganer och dricker sitt te med mjölk och socker (huga!).

    Amerikanare är feta och outbildade.

    Dessa klichéer späds ju hela tiden på, oavsett om det är fabeldjur eller andra myter. Jag ser faktiskt inte skillnaden gentemot ryssar, kineser eller japaner.

    Comment by Jimmyroq — 2006-04-23 @ 687

  4. Drake = även “halvtrött gammal morgontidning”

    Comment by Staffan — 2006-04-23 @ 693

  5. Jimmyroq: nu drar du upp allmänna nationella fördomar — vilka ofta är förkastliga men något annat än det min post handlade om: nämligen klichébegrepp i rubriker som konserverar exotismen hos vissa länder men sällan eller aldrig andra. Eller har jag missat några rubriker här typ ”Fotbollshuliganen med temjölksmustasch bävar när pundkursen dalar” eller ”Förorterna brinner i baguettens land” eller ”Fläskarslet hotar Iran med taktiska kärnvapen”???

    Staffan: När de har krympt sidformatet (och den journalistiska ambitionsnivån i vissa fall) borde de inte kallas drakar längre. Jag föreslår ett nytt totemdjur för i synnerhet DN: padda.

    Comment by Administratören — 2006-04-23 @ 721

  6. Okej, okej. Jag ska hålla utkik efter de rubriker du efterfrågar :-) /Messerschmidt

    Comment by Jimmyroq — 2006-04-23 @ 771

  7. Din signatur — eller tillmäle, oklart vilket — får mig att undra om gamla tyska titlar (i total brist på relevans till det tidigare diskuterade). Det fanns en och annan smed, Schmitt, varav vissa tydligen uteslutande tillverkade en typ av tillhygge, nämligen kniv, Messer. Av dessa knivsmeder, Messerschmitte, torde en och annan har varit en s.k. mästare. Titulerade sig en sådan då Meistermesserschmitt?

    Comment by Administratören — 2006-04-23 @ 808

  8. Det är en intressant frågeställning, ursäkta min felstavning. Och en trefaldig mästare i ostkupebilsracing borde i så fall kunna tituleras Herr Messerschmittrennfahrermeister?

    Comment by Jimmyroq — 2006-04-23 @ 824

  9. Min brist på kunskap om denna aktivitet, ostkupebilsracing alltså, är dessvärre monumental och jag törs inte uttala mig. Men i Nürnbergtrakten sjunger folk så bra att de kallas Meistersänger har jag hört.

    Comment by Administratören — 2006-04-23 @ 834

  10. Ostkupor kallas ibland de trehjuliga bilar av märke Messerschmitt med flera på grund av deras utseende, som liknar just ostkupor.

    Fast det körs nog inte så mycket ostkupor kring Nürburgring misstänker jag.

    Comment by Jimmyroq — 2006-04-23 @ 868

  11. Aha. Jag har till och med åkt i en ostkupa som barn, en Heinkel där hela fronten var en dörr. Jag var rätt avundsjuk på min kompis vars föräldrar hade både en sådan och en Triumph sportbil. Farsan skaffade bara begagnade Pruttsaabar. Heinkel och Messerschmitt har ju en annan sak gemensamt: vissa av deras andra produkter var favoriter hos Luftwaffe under slaget om Storbritannien. Jag känner fortfarande doften av Airfixklistret och Humbrolburkarna om jag sluter ögonen…

    Comment by Administratören — 2006-04-24 @ 773

  12. Och tittar man på hur själva kupén i ostkuporna är utformad så är det inte så svårt att fantisera sig iväg till ett propellerplan av årgång 1943 eller så. Varför ändra på ett vinnande koncept? Är det inte rent utav så att de flesta av dessa flygplan var just trehjulingar?

    Själv har jag dock aldrig åkt ostkupa, så jag är ännu mer avis.

    Comment by Jimmyroq — 2006-04-24 @ 794

  13. Apropå drakar och andra djur som får symbolisera ett land är min nya favorit den bild som förekom här för några månader sedan i samband med Putins besök: en björn och en panda som skakar hand. Ska försöka ta ett foto på den om den sitter kvar där jag senast såg den.

    Comment by Jöns — 2006-04-25 @ 316

  14. Gör gärna det! Det var väl det jag misstänkte för övrigt, att kineserna såg sig själva som en fredlig panda snarare än en eldsprutande drake. Rent oavsett vad en drake betyder i Kina så är det i väst en hotbild som symboliskt målas upp. Drake = stor, mäktig, farlig — och djävulen i Uppenbarelseboken.

    Comment by Administratören — 2006-04-25 @ 340

  15. Efter en del om och men fick jag tag på bilden:

    http://nutiden.typepad.com/nutiden/2006/04/bjrnen_och_pand.html

    Comment by Jöns — 2006-04-28 @ 245

  16. Cute. Vissa unga japanskor jag känner skulle gå bananas och utbrista かわいい! Men det var fasligt vad skrynkliga deras flaggkläder är, i synnerhet den ryska björnens. Intressant också att Kina heter Kitai (Китай) på ryska vilket den ryska texten påminner mig om, d.v.s. samma missuppfattning som ligger i namnet Cathay och egentligen syftar på den mystiska icke-kinesiska folkgrupp som dominerade norra Kina några sekler innan Marco Polo passerade trakten. Lite som att det finska ordet för Sverige syftar på Roslagen, precis som det ryska ordet för Ryssland för övrigt.

    Comment by Administratören — 2006-04-28 @ 295

RSS feed for comments on this post.

Leave a comment

Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>



Anti-spam measure: please retype the above text into the box provided.

Get free blog up and running in minutes with Blogsome | Theme designs available here

Dasai-märkning av förtjänta individer och företeelser.
Androm till varnagel.



Maila ban~ken genom att klicka på bilden.